托福词汇之“油麦菜”用英语怎么说
油麦菜应该大多数人都吃过吧,虽然它在全国各地的叫法可能不尽相同。但是,油麦菜的地道英文说法是很难查到的,甚至很多汉英词典都没有收录。油麦菜的地道英文名叫
romaine lettuce
lettuce可以省略,可以简单地叫romaine。lettuce是生菜,也就是说,西方人认为油麦菜是生菜的一种。romaine跟Roman(罗马的)同源,romaine lettuce也即罗马生菜。
我们说的油麦菜其实是romaine的音译,本蟹大胆地推测,这个音译很有可能是由中国的东北人完成的,根据是:一部分东北人会把肉(ròu)读成yòu,发生了r → y的变化,于是就很自然地产生了romaine → yomaine的变化,而yomaine正好是“油麦”的音译。
油麦菜的做法很多,但最出名的恐怕是豆豉鲮鱼油麦菜了,这道菜可以翻译为
stir-fried romaine with dace preserved with fermented black soybeans
1. stir-fried表示这道菜的烹饪方法是翻炒
2. romaine是油麦菜(主料)
3. dace是鲮鱼
4. preserved with作dace的后置定语,表示和……一起罐装保存
5. fermented black soybeans是豆豉,也就是发酵过的呈黑色的黄豆。dace preserved with fermented black soybeans就是豆豉鲮鱼。
这个翻译比较长,但是相对比较精准,也符合国际上中国菜名的翻译惯例。
顺便说一下,有关鲮鱼的英文说法,请点击配图 | 所有常见淡水鱼的英语说法(15种)-含音频讲解阅读。
油麦菜在英国英语中是cos lettuce,lettuce也可以省略。
以下资料供大家参考:
It apparently reached the West via Rome, as in Italian it is called lattuga romana and in French laitue romaine, both meaning 'Roman lettuce', hence the name 'romaine', the common term in North American English.
(来源:Wikipedia,地址为https://en.wikipedia.org/wiki/Romaine_lettuce)
(编辑:马菲)