实用口语:“置之不理”用英语怎么说?|口语|学英语
deep six
Deep six这个短语的使用至今有一个世纪了。对于它的出典有两种不同的说法。
1。根据传统,死者死后需要埋在地下六英尺的深处,才算是妥当地安葬处理了遗体。
2。最初也可能来自海洋上的航船,当水手在航海中途死亡的话,他多半会被海葬。而水手们习惯用来测量水深的长度单位‘英寻’也正是六英尺。
不管是哪一种说法其实到现在deep six都有处理、弃置的含意。
The studio decided to deep-six the film after its budget began getting out of hand。
工作室在预算出现问题后决定搁置这部电影。
They gave the new plan the deep six。
他们对这个新计划置之不理。
Deep six也常被用于黑话中,等同于尸体,意思是杀死某人,干掉某人。
The thugs tried to deep-six the witness,but failed。
这个恶霸想干掉目击者,但是失败了。
来源:每日学英语微信公众账号
责任编辑:陈熙