雅思词汇:have the hots for 看似不妥,然而实际上是存在的
在英语中,hot 给人的印象就是不折不扣的形容词,用来表示大部分的“热”,可以是温度高引起的热,也可以是食物的辣引起的灼烧感,更可以是情感的强烈,等等;其中最经典的就是 strike while the iron is hot,意为“趁热打铁”。
然而无论是哪种“热”,hot 都是不折不扣的形容词,那么 have the hots for 中的 hot 怎么给所有在认真学习的人一个交代呢?因为它没有以形容词该有的形式出现。
首先可以肯定的是,have the hots for 中的 hots 是一个名词,然而无论你在什么字典里查 hot,都查不到 hot 作名词的存在,因此它也可以算是一个语法的例外。
语法的例外发生于每个语法类别,就像 by and large 这样“不伦不类”的习语,因为传统的并列连词连接都是对等的成分,而 by 和 large 死活也不会对等。
其实,在航海术语中,by 和 large 描述的是两种航行情况,凭借这些航海技术就足以使船保持大致正确的航向,但并不十分准确,因此 by and large 意为“大体上;总体上;总的(或一般)说来”,因此很大程度上可能来源于航海术语,例如:
I find that, by and large, people tend to do what they are told to do.我发现,总的来说,人们倾向于做他们被告知要做的事情。
同样地,have the hots for 中的 hot 也是另类的用法,作名词的 hot 也只有在这个习语中出现,意为“对……有强烈的情欲”,例如:
I've had the hots for him ever since he came to college.自从他来上大学后,我就对他春心萌动。
Nadine has the hots for the new apprentice. I wouldn’t be surprised if she asked him out.纳丁对新学徒很感兴趣。如果她约他出去,我也不会感到惊讶。
Hot 有这个用法,在很大程度上跟它原先的意思有关;我们知道,hot 表示温度高的或热的,如 a hot dry summer,意为“炎热干燥的夏天”,a hot meal,意为“热的饭菜”,等等,但形容人时,却不尽相同。
当 hot 形容人的时候,有时也可以指温度高引起的闷热或燥热,如 I feel hot,意为“我觉得很热”,但是 hot 形容人还有其他特别的意思,其中之一就跟情绪有关,就是引起或感到性激动的等,例如:
I've got a hot date tonight.我今晚有一场令人激动的约会。
She's really hot!她真性感!
因此要合理地使用 hot,你可以说天气 hot,也可以说人 hot,更可以用 hot 来表示一种强烈的“荷尔蒙”情感,那么 have the hots for sb 的意思自然就很明了。
无论你在什么引擎搜索单词 hot 对应的图片,搜过的结构大部分都是跟美女有关的,这也说明了 hot 用来形容强烈的性激动是名正言顺的。
在现实的应用中,hot 还有超于“热”的用法,常见的意思还有“易怒的”,如 hot temper,意为“火暴脾气”,意为“有望成功的”,如 the hot favourite,意为“最热门人选”,意为“最 新的”,如 hot gossip,意为“最 新的传闻”,等等。