英语提分!考研英语长难句真题分析day8!
【词汇】
看看,这些是否都认识?
ethnicity [eθˈnɪsəti] n. 种族渊源
interpretation [ɪnˌtɜːprɪˈteɪʃn] n. 理解;解释
obscure [əbˈskjʊə(r)] v. 使模糊;使隐晦
close off 隔绝;封锁
【长难句】
读读,这个是否能读懂?
The administration was in essence asserting that because it didn’t want to carry out Congress’s immigration wishes, no state should be allowed to do so either.
【解答】
看看,这些都答对了么?
1.本句是复合句。
2.句子主干为The administration was in essence asserting + that引导的宾语从句,in essence为介词短语作状语,意为“本质上,实际上”;
3. 宾语从句中还有一个because引导的原因状语从句,宾语从句中的do so指的是原因状语从句中的didn’t want to carry out Congress’s immigration wishes,意为“执行国会的移民意愿”。
【翻译】
最后,理解这句了么?
【整句翻译】实际上政府宣称的是:因为它不想执行国会在移民事务上的意愿,所以任何州也不许执行。