雅思阅读长难句解读
在雅思阅读中难免会遇到一些看似奇葩的长难句,不过只要学会层层剥离,哪怕词汇有限也能理解个八九不离十。为什么说是“剥离”,因为英语的句子之所以复杂是由于两个主要的原因:
一)各种附加成分所造成,比如后置定语,插入语,同位语还有各种奇奇怪怪的从句
二)特殊句式,比如强调句,倒装句,还有分割现象。
如果能剥离这些成分那么剩下的主干部分(句子的主谓宾)自然很容易看懂,当然这里有个前提——你的词汇量不是那么小。
具体的化解方法可以如下:
1、首先确定句子是简单句、复合句或并列句。
2、如果是简单句,首先确定主谓结构;接着确定宾语和宾语补足语(如有的话);然后确定定语和状语等次要成分,即找出主语、谓语和宾语各自的修饰语。按照所确定的各个成分,给出全句大意(可用翻译法)。译文意思应当通顺,并和上下文意义基本吻合。如意义出入较大,文理不通,则分析可能有误,这时应考虑重新进行句子结构分析。
3、如果是并列句,首先应找出并列连词并把全句分解为若干个分句;接着按照简单句的分析方法再细分各分句的内部结构和句意;然后将全句综合考虑。
4、如果是复合句,首先找出从属连词并确定出主句,这时应特别注意连词省略现象和多义连词在句中的确切含义;接着按照简单句的分析方法再细分各分句的内部结构和句意;然后确定从句的性质,即该从句在句中修饰什么词语或结构;最后整体考虑全句大意,尤其要注意对修饰语的判断是否准确。
比如:(剑4-P111)
As the audiences grew, so did the places where films were shown, finishing up with the ’great picture palaces’ of the 1920s, which rivaled, and occasionally superseded, theatres and opera-houses in term of opulence and splendor.
分析:这个句子也是有代表性的——固定搭配。这里的(just) as…so…这个搭配表示“就象……也一样”,so后面的部分是主句,用了倒装结构,如果你不知道这个搭配的意思,那么很难精确的理解这个句子的意思。后面还有两处影响大家的理解,一处是finishing up作结果状语;另一处是后面的逗号太多,有时学生就不知道哪个和哪个在一起了,这个时候连词很重要,那就是信号,让你不至于思路出现断层,比如这里有and,那你就知道肯定是rivaled 和 superseded并列。另外,最后in term of同学不知道这个短语是关于的意思,那么这样也多多少少会对理解有影响。
整句话意思:就象观众增加了一样,电影的放映场所也在增加,最后在20世纪20年代出现了一些“大型电影院”,它们的豪华程度和壮观可以与当时的剧院和歌剧院相媲美,甚至偶尔还会超过他们。