日常德语 | “随便、无所谓”怎么说?
今天,我们将学习表示“不在乎、无所谓”的各类德语表达。
德语初学者肯定都知道egal这个词。学过英语的小伙伴可能会说:“嘿,egal长得很像equal(平等)。” 是的,他们是兄弟,但德语中的 “egal ”在含义上大有变化。
对了,怎么说“我不在乎”。我们所需要的只是“Es ist egal”里增加一个 mir,即“Es ist mir egal”或“Mir ist egal”。比如下面这个句子:
Ob du Lust hast oder nicht ist mir egal – wir gehen heute in die Oper und basta. 不我不管你喜不喜欢--我们今天要去看歌剧,就这么定了。
Du bist mir nicht egal. 我在乎你。
Soll ich Wein mitbringen oder Bier? 我该带红酒还是啤酒?
Ist mir egal, ich mag beides.我随便,都喜欢。
以上是表达 “我不在乎 ”的首要方式。还有其他的口语表达方式吗?当然有。
首先,有几个词可以代替egal的。最有名的一个是名词Wurst(香肠)。是的,Wurst 可以代替egal,例如下面的对话:
Ich habe keinen Bock. 我没心情。
Das ist mir Wurst. 我不在乎。
考虑到德国人非常喜欢他们的香肠,这真的很奇怪。“Das ist mir Wurst(我根本不在乎)”这句话时常挂在人们嘴边,但是,这里所表达出来的漠不关心与德国人关心喜爱的香肠Wurst有什么关系呢?对于这个问题,我们并不 “漠不关心”,因此我们追随多年前屠夫和肉贩的脚步,为您找出了以下答案:
过去,屠夫和肉贩们不知道如何处理宰杀动物后剩下的肉或残余物,他们会用 “Ab in die Wurst damit(把它放进香肠里) ”这句话来决定这些肉的进一步发展。这种漠不关心的态度和做法造就了我们今天深爱的香肠。
但遗憾的是,这样我们喜爱的香肠给我们也留下了一些不好的感觉,那就是,香肠的名声来自于昔日屠夫的冷漠和嫌弃。“Das ist mir Wurst "这句俗语正是基于这种情况而产生的,并且至今仍被用于人们不知道到底该做什么或只是想表达自己完全袖手旁观的情况。幸运的是,香肠并没有因为这句冷漠的表达而被嫌弃,至今仍是德国人早餐和晚餐最钟爱的食物。
在柏林,人们还说 schnurz 和 schnuppe,比如“Das ist mir schnurz/schnuppe”。当然,您还可以加上一些常见的副词增强无所谓的态度,如ganz、total、kack- 和 scheiß-等:
Das ist mir kackegal/scheißegal. 我才不管呢/压根儿不在乎呢。
除了以上表示“我不在乎”的德语表达,还能说什么表示“无所谓、随便”呢?
让我们一起来看看下面的表达吧:
– Das schert mich nicht. (sheren:牵连到...)
– Das juckt mich nicht. (jucken:感到...发痒)
– Geh in die Ecke und spiel Baum. (去角落里玩树。)
– Sprich in ein Sackerl und leg es vor die Tür. (对着袋子说话,然后把它放在门外。)
– Wäre der Ozean Ausdruck meiner Anteilnahme. Er wäre leer. (如果大海能表达我的同情,它将是空的。)
– Das tangiert mich nur peripher. (这对我来说只是外围影响。)
– Was soll ich tun - es hängt nicht von mir ab, sondern von dir. (我做什么并不取决于我,而是取决于你。)
– Und jetzt? (现在呢?)
– Tja, und weiter? (好吧,接下来呢?)
以上就是关于《日常德语 | “随便、无所谓”怎么说?》介绍。爱思学,您的教育规划师,提供全国德语培训机构课程免费试听,快速了解费用明细,排名、校区地址,欢迎咨询预约400-808-1765。