• 首页
  • >
  • 学校动态
  • >
  • 回答“同意,好的,没问题”只会说“ok”,用意大利语燥起来呀!

回答“同意,好的,没问题”只会说“ok”,用意大利语燥起来呀!

发表时间:2024-08-26 15:44:29

本文由武汉森淼意大利语学校整理发布,欢迎联系预约试听

意呆利人在说话时总是习惯于借用很多英语单词,其中,使用最广泛的一个单词便是:ok。它真的很万能,可以用于很多场景之中,可是,我们每次都只说一个ok,怎么能体现出我们的意大利语水平来呢?

 

今天小编要跟大家多讲几种表达“同意,好的,明白了”,可以用来替代ok的表达,让你的口语丰富起来,一起来学习一下吧!

1) va bene/ d'accordo

 

当我们想表示同意的时候,我们可以使用va bene或者d'accordo代替OK,用于肯定地答复一项指令或一个请求。

Per esempi:

① – Mi passi a prendere, per favore?

能请您来接我一下吗?

 

– D'accordo…

好的...

 

② – Andiamo a ballare stasera!

我们今晚去蹦迪吧!

– Va bene…

好吧...

*如果我们回答的时候拖长语气,并带有一丢丢讽刺的意味,则表明虽然我们一切照做,但是我们心里并不乐意……

 

Per esempio:

–Andiamo a fare shopping?

我们去购物吧?

– Vaaaabeeeene… 

好...吧...

 

2) (ma) certo/altroché

 

在上面一种情况中,我们也可以使用certo/altroché,用于肯定地答复一项提议或请求。如果我们的时候语气轻松活泼,则证明我们非常乐意做这件事情。

Per esempi:

①–Abbiamo vinto la lotteria! Compra lo champagne!

我们中奖啦!去买瓶香槟来庆祝吧!

– Altroché! Siamo ricchi ora!

当然啦!咱们现在有钱啦!

 

② – Andiamo a prenderci un caffè? 

我们去买杯咖啡吧?

– Ma certo! Ho proprio bisogno di un po' di caffeina… 

当然好啦!我的确需要一点儿咖啡因来振作精神...

 

3) ho capito/ha senso/tutto chiaro

 

在我们听取别人关于某件事的建议时,我们觉得对方很有道理而且已经解释得清清楚楚,我们可以使用ho capito/ha senso/tuttochiaro这三种形式。

 

Per esempi:

①– Per fare una live su Instagram devi cliccare su Your Story dalla foto profilo e poi su“Live”.

如果你要在Instagram上直播,你得先点击相册的Your Story板块,然后点击“Live”.


– Mh-mh, tutto chiaro! Ne farò una più tardi.

哇,全都明白了!我过会儿来试一下。

② –Forse dovresti assumere un'assistente: la tua agenda è un caos!

可能你需要雇一个小助手:你的日程安排实在太乱了!

 

 – Mh…Ha senso… Ne cercherò una!

额...有道理...我会找一个的!

 

③ –Quando parlerai durante la conferenza, non fissare nessuno in particolare, così non sarai distratta e non dimenticherai quello che devi dire!

在你演讲的时候,你不要刻意地盯着某个人,这样你就不会分心,不会忘词了! 

 

Ho capito! Cercherò di seguire questi consigli! 

我懂了!我会采纳这些建议的!

 

4) (ci) siamo intesi/perfetto/ abbiamo un accordo/ mi sembra eccellente

在我们和某人商定某事的时候,我们会使用以上句子,表示赞同对方的提议,双方达成共识,将会遵照商定的条件行事。

Per esempi:

① –La nostra banca le concederà il prestito che ha richiesto! Deve solo rispettarele scadenze dei pagamenti delle rate! 

我们银行将会向您悉数发放申请的贷款!您只需要严格遵守要求,定期付款!

 

–Perfetto! Mi sembra eccellente! La ringrazio!

完美!真棒!谢谢您!

②–Ti aiuterò con il tuo computer a patto che tu mi dia una mano con il traslocodomani!

只要你答应明天帮我搬家,我就帮你修理电脑!

 

– Siamo intesi! Ma dopo il trasloco andiamo a mangiare una bella pizza!

咱们一言为定!但是我有个小要求,搬完家以后,我们去吃香喷喷的披萨吧!

 

– Abbiamo un accordo!

一言为定!

 

5) bene…/allora…/dunque…

 

在我们即将开始讲话时,我们可以使用这三张表达形式。

Per esempio:

Bene, come molti di voi sapranno, oggi siamo qui per discutere di un eventuale ampliamento della nostra azienda anche all'estero… 

那么,就像你们很多人已经知道的那样,今天我们齐聚在此,为的是共同商议我们公司在海外的开拓经营...

6) vabbè…./ fai come vuoi

 

当我们对某事感到恼怒不再关心对方的态度,想要快速结束一场对话时,我们会使用这两种表达方式,通常我们还会带着一种冷漠的语气和表情

 

使用情境:

1)Magari se qualcuno ci dice che farà qualcosa che non ci va a genio, ma non abbiamo intenzione di dirglielo apertamente per evitare una discussione;

某人告诉了你某件你并不喜欢的事情,但是我们不想直截了当地表达出来,以免发生争吵;

2)oppure se sta parlando da tanto tempo e non abbiamo più voglia di ascoltare. Ma attenzione perché l'altra persona potrebbe irritarsi.

某人一直说来说去,我们感到厌烦,不想再听下去了。慎用!!!因为容易激怒对方…

 

Per esempi:

①–Stasera vado a giocare a calcetto con i miei amici, potrei tornare un po' tardi…

今晚我要去和朋友们踢足球,我可以晚回来一小时吗?

– Fai come vuoi…

你想怎样就怎样吧。

②– Ascoltami, questo investimento potrebbe essere buono per noi, potrebbe diventare qualcosa di grande e…

你听我说,这项投资对我们来说或许很有好处,它可能会变成一项巨大的……

– Vabbè… Che ne pensi di questa foto? Pensi chepossa postarla sui social?

好吧。你怎么看这张照片?你以为可以把它发布在社交网站上?

(秒转话题!) 

 

7) (tutto) bene/ a posto

 

当我们在回答“Come stai?”或者“Come va?”(你过得怎么样?)时,我们可以使用这两种形式来代替OK。

 

Per esempio:

–Ciao! Da quanto tempo! Come stai?

嗨!好久不见!你过得怎么样?

 

Tutto a posto, nessuna novità! E tu? 

一切都好,没啥特别的!你呢?

8) 

giusto/ buono/ non male/ niente male (cose物) 

per bene/ a modo/ bravo (persone人)

当我们在描述某物或某人时,想表达“很好”、“还不错”时,我们可以使用以上形式来替换OK。

 

Per esempio:

①–Hai visto il nuovo fidanzato di Valeria?

你见着瓦莱里娅的新男朋友了吗?

–Sì, l'ho conosciuto alla sua festa ieri, mi sembra una persona per bene. Tu cosa ne pensi?

嗯,我在昨天聚会的时候见到他了,我觉得他人很好。你觉得呢?

– Mh non so, a me non è sembrato un ragazzo troppo a modo, ma forse è solo una mia impressione.

额,我不知道,我并不觉得他是一个很好的男生,可能这只是我的主观印象吧。

②–Il regalo che le ha fatto non era male però! 

不过,他送给她的礼物倒挺好的!

 

–Forse, ma secondo me non era il regalo giusto per lei.

或许吧,但是我觉得那个礼物并不适合她。