本文由武汉森淼意大利语学校整理发布,欢迎联系预约试听
意呆利人在说话时总是习惯于借用很多英语单词,其中,使用最广泛的一个单词便是:ok。它真的很万能,可以用于很多场景之中,可是,我们每次都只说一个ok,怎么能体现出我们的意大利语水平来呢?
今天小编要跟大家多讲几种表达“同意,好的,明白了”,可以用来替代ok的表达,让你的口语丰富起来,一起来学习一下吧!
1) va bene/ d'accordo
当我们想表示同意的时候,我们可以使用va bene或者d'accordo代替OK,用于肯定地答复一项指令或一个请求。
Per esempi:
① – Mi passi a prendere, per favore?
能请您来接我一下吗?
– D'accordo…
好的...
② – Andiamo a ballare stasera!
我们今晚去蹦迪吧!
– Va bene…
好吧...
*如果我们回答的时候拖长语气,并带有一丢丢讽刺的意味,则表明虽然我们一切照做,但是我们心里并不乐意……
Per esempio:
–Andiamo a fare shopping?
我们去购物吧?
– Vaaaabeeeene…
好...吧...
2) (ma) certo/altroché
在上面一种情况中,我们也可以使用certo/altroché,用于肯定地答复一项提议或请求。如果我们的时候语气轻松活泼,则证明我们非常乐意做这件事情。
Per esempi:
①–Abbiamo vinto la lotteria! Compra lo champagne!
我们中奖啦!去买瓶香槟来庆祝吧!
– Altroché! Siamo ricchi ora!
当然啦!咱们现在有钱啦!
② – Andiamo a prenderci un caffè?
我们去买杯咖啡吧?
– Ma certo! Ho proprio bisogno di un po' di caffeina…
当然好啦!我的确需要一点儿咖啡因来振作精神...
3) ho capito/ha senso/tutto chiaro
在我们听取别人关于某件事的建议时,我们觉得对方很有道理而且已经解释得清清楚楚,我们可以使用ho capito/ha senso/tuttochiaro这三种形式。
Per esempi:
①– Per fare una live su Instagram devi cliccare su Your Story dalla foto profilo e poi su“Live”.
如果你要在Instagram上直播,你得先点击相册的Your Story板块,然后点击“Live”.
– Mh-mh, tutto chiaro! Ne farò una più tardi.
哇,全都明白了!我过会儿来试一下。
② –Forse dovresti assumere un'assistente: la tua agenda è un caos!
可能你需要雇一个小助手:你的日程安排实在太乱了!
– Mh…Ha senso… Ne cercherò una!
额...有道理...我会找一个的!
③ –Quando parlerai durante la conferenza, non fissare nessuno in particolare, così non sarai distratta e non dimenticherai quello che devi dire!
在你演讲的时候,你不要刻意地盯着某个人,这样你就不会分心,不会忘词了!
–Ho capito! Cercherò di seguire questi consigli!
我懂了!我会采纳这些建议的!
4) (ci) siamo intesi/perfetto/ abbiamo un accordo/ mi sembra eccellente
在我们和某人商定某事的时候,我们会使用以上句子,表示赞同对方的提议,双方达成共识,将会遵照商定的条件行事。
Per esempi:
① –La nostra banca le concederà il prestito che ha richiesto! Deve solo rispettarele scadenze dei pagamenti delle rate!
我们银行将会向您悉数发放申请的贷款!您只需要严格遵守要求,定期付款!
–Perfetto! Mi sembra eccellente! La ringrazio!
完美!真棒!谢谢您!
②–Ti aiuterò con il tuo computer a patto che tu mi dia una mano con il traslocodomani!
只要你答应明天帮我搬家,我就帮你修理电脑!
– Siamo intesi! Ma dopo il trasloco andiamo a mangiare una bella pizza!
咱们一言为定!但是我有个小要求,搬完家以后,我们去吃香喷喷的披萨吧!
– Abbiamo un accordo!
一言为定!
5) bene…/allora…/dunque…
在我们即将开始讲话时,我们可以使用这三张表达形式。
Per esempio:
Bene, come molti di voi sapranno, oggi siamo qui per discutere di un eventuale ampliamento della nostra azienda anche all'estero…
那么,就像你们很多人已经知道的那样,今天我们齐聚在此,为的是共同商议我们公司在海外的开拓经营...
6) vabbè…./ fai come vuoi
当我们对某事感到恼怒、不再关心对方的态度,想要快速结束一场对话时,我们会使用这两种表达方式,通常我们还会带着一种冷漠的语气和表情。
使用情境:
1)Magari se qualcuno ci dice che farà qualcosa che non ci va a genio, ma non abbiamo intenzione di dirglielo apertamente per evitare una discussione;
某人告诉了你某件你并不喜欢的事情,但是我们不想直截了当地表达出来,以免发生争吵;
2)oppure se sta parlando da tanto tempo e non abbiamo più voglia di ascoltare. Ma attenzione perché l'altra persona potrebbe irritarsi.
某人一直说来说去,我们感到厌烦,不想再听下去了。慎用!!!因为容易激怒对方…
Per esempi:
①–Stasera vado a giocare a calcetto con i miei amici, potrei tornare un po' tardi…
今晚我要去和朋友们踢足球,我可以晚回来一小时吗?
– Fai come vuoi…
你想怎样就怎样吧。
②– Ascoltami, questo investimento potrebbe essere buono per noi, potrebbe diventare qualcosa di grande e…
你听我说,这项投资对我们来说或许很有好处,它可能会变成一项巨大的……
– Vabbè… Che ne pensi di questa foto? Pensi chepossa postarla sui social?
好吧。你怎么看这张照片?你以为可以把它发布在社交网站上?
(秒转话题!)
7) (tutto) bene/ a posto
当我们在回答“Come stai?”或者“Come va?”(你过得怎么样?)时,我们可以使用这两种形式来代替OK。
Per esempio:
–Ciao! Da quanto tempo! Come stai?
嗨!好久不见!你过得怎么样?
–Tutto a posto, nessuna novità! E tu?
一切都好,没啥特别的!你呢?
8)
giusto/ buono/ non male/ niente male (cose物)
per bene/ a modo/ bravo (persone人)
当我们在描述某物或某人时,想表达“很好”、“还不错”时,我们可以使用以上形式来替换OK。
Per esempio:
①–Hai visto il nuovo fidanzato di Valeria?
你见着瓦莱里娅的新男朋友了吗?
–Sì, l'ho conosciuto alla sua festa ieri, mi sembra una persona per bene. Tu cosa ne pensi?
嗯,我在昨天聚会的时候见到他了,我觉得他人很好。你觉得呢?
– Mh non so, a me non è sembrato un ragazzo troppo a modo, ma forse è solo una mia impressione.
额,我不知道,我并不觉得他是一个很好的男生,可能这只是我的主观印象吧。
②–Il regalo che le ha fatto non era male però!
不过,他送给她的礼物倒挺好的!
–Forse, ma secondo me non era il regalo giusto per lei.
或许吧,但是我觉得那个礼物并不适合她。